О русском языке в современном мире

  • А.Пономарев     30.01.2009 11:13

    Еще один ваш перл из другой статьи "О филологизме":

    - "Читать Аверинцева сложно только человеку, далёкому от филологии и философии. Но для филологов он вполне доступен. Мелочность в языке, внимательность к каждому слову, предлогу, артиклю, вызывает уважение как к учёному, позволяет оценить поэтику Библии, но никак не приближает к её пониманию. Более того, можно наверняка утверждать, что для некоторых – ещё и отдаляет от истинного понимания. Научные методы, даже будучи взятыми из такой тонкой науки, как филология, в богословии оказываются подобными использованию кувалды для ремонта микросхемы".

    http://www.rusk.ru/st.php?idar=105071

    Это просто мракобесие... Еще как приближает! В языках, в которых существуют артикли, понимание их роли в тексте еще как приближает к пониманию этих текстов, дорогой вы наш филолог. Вот классический пример из Деян. 5; 1-4:

    - "Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов. Но Петр сказал: Анания! Для чего [ты допустил] сатане вложить в сердце твое [мысль] солгать Духу Святому (τὸ πνευμα το αγιον) и утаить из цены земли? Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу (αλλα τω θεω)".

    Наличие/отсутствие артиклей здесь играет решающую роль для православной пневматологии. Можете прокомментировать?

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика