Пастырь и миссионер в затворе

  • Филимонов     22.01.2009 10:04

    Как раз "Правпитер" опубликовал замечательную подборку слов Святителя Феофана. Не удержусь, чтобы не привести чуть-чуть:

    "Богослужебные книги надо вновь перевесть, чтобы всё было понятно… Кто только станет вчитываться или вслушиваться, непременно кончает возгласом: «Да что ж это такое!..» Архиереи и иереи не все слышат, что читается и поётся, сидя в алтаре. Потому и не знают, какой мрак в книгах, и это не почему другому, как по причине отжившего век перевода. Надо уяснить перевод".

    "Народушку надо учить… А иереи Божии всё молчат, когда-когда говорят, и всё как-то мудрёно и перепутано с мудрованием… Видите, вся беда в попах молчащих! Надо гайдуков нанять и всех их потаскать за «аксиосы»"
    ______________________________________________________________

    А воз и ныне там. И попытки "уяснить перевод" снова воспринимаются как святотатство. И к бедам от "попов молчащих" прибавились беды от иных, глаголящих о "ереси миссионерствования".

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика