От поучения до глумления один шаг...

  • Паветта     07.10.2008 21:24

    Молитвы на церковно-славянском языке черезвычайно поэтичны и прекрасны, даже если и не вполне понятны.При переводе они почему-то эту красоту мгновенно теряют (в том числе и те, что приведены в сносках). Более того, при многократном чтении непонятной молитвы, происходит некое " припоминание" - слова становятся на свои места, приоткрываются смыслы. Молитва как бы открывается и становится своей. Так что лучше издавать Молитвословы с переводами. Но не заменять церковно-славянский язык на современный.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика